在英國,最多人使用的社群網站,除了Facebook之外,應該就是Twitter了。有別於圖片和文字都比較多的Facebook,Twitter因為有字數的限制(140個字),所以經常需要在很短的字裡行間中,正確又精確地做出表達。
來英國之後,開始試著學習使用Twitter,而這個VeryBritishProblems是一個很適合用來學習英國人幽默感的Twitter帳號,裡面不乏有些英式幽默和英國人在各種情況底下的OS(其實我覺得很多OS在台灣也適用XD)。
作為練習英文翻譯,以及覺得可以跟大家推廣一下英國的幽默文化(臺灣基本上都是了解美國文化比較多),接下來應該會不定時來翻譯一下VeryBritishProblems的文章。
“I might pop down later, I’ll see how I feel” – Translation: I’ll 100% be in bed
— VeryBritishProblems (@SoVeryBritish) 2017年1月29日
「我看一下情況,等下應該會出門」
翻譯:我等下100%會待在床上
—
“How’s the diet going?”
“Really well”
“Biscuit?”
“Yep”— VeryBritishProblems (@SoVeryBritish) 2017年1月25日
「你最近減肥進行得如何了?」
「還不錯」
「要不要來點餅乾?」
「好啊」
—
“Sorry, are you in the queue?”
“No?”Well go and stand somewhere far away then
— VeryBritishProblems (@SoVeryBritish) 2017年1月25日
「不好意思,請問你有在排隊嗎?」
「沒有」
OS:那就快滾不要擋在這裡啊
—
“We could do that, or…” – Translation: I’ve just placed your plan gently into the bin
— VeryBritishProblems (@SoVeryBritish) 2015年7月30日
「我們的確可以這麼做,但其實我們也可以…」
翻譯:我正在溫柔的告訴你,你的提案是個垃圾
—
“A small popcorn, regular drink and this packet of sweets, please”
“That’ll be £84”
— VeryBritishProblems (@SoVeryBritish) 2017年1月19日
「一份小爆米花,中杯飲料,和一包餅乾,謝謝」
「總共84鎊」
—
Comforting a crying person by staring at the floor and waiting for them to stop
— VeryBritishProblems (@SoVeryBritish) 2017年1月18日
安慰一個正在哭泣的朋友,方法是盯著地板看然後等他自己哭完。
—
“Your phone’s ringing!”
“Answer it then!!”
<24 seconds later>
“It’s stopped now”— VeryBritishProblems (@SoVeryBritish) 2017年1月18日
「你的電話響了!」
「那就快接啊!」
24秒後
「他掛掉了」
—
“I’m sorry they’ve just stepped away from their desk for a moment, can I take a message?”
Yes, tell them I know they’re still at their desk
— VeryBritishProblems (@SoVeryBritish) 2017年1月17日
「不好意思,他們現在都不在座位上,需要幫您留言嗎?」
OS:是的,告訴他們我知道他們都還在位子上。
—
“The person you have called is not available, please leave your message after the…”
Phew and nope
— VeryBritishProblems (@SoVeryBritish) 2017年5月8日
「您撥的電話目前無法接聽,在嗶聲後留下…」(掛掉)
OS:呼~好險
—
“You’ve got a missed call”
I know, I was staring at my phone as I was missing it
— VeryBritishProblems (@SoVeryBritish) 2017年6月1日
「您有一通未接來電」
OS:我知道,我看著他響完的